譯文

亡是公張口大笑道:“楚國是有錯誤,但齊國也未必正確。若說讓諸侯交納貢品,並不是爲圖財物,而是要他們定期來朝陳述政事方面的情況。劃定封地的疆界,也不是護守邊境,而是防止諸侯放縱有越軌的行爲。如今齊國被封爲東方的藩屬,對外卻私自與肅慎往來,超出國土遠離須界,越過東海而去遊獵,本來從道理上是說不過去的。何況您二位的高論,都不重視君臣之間的上下關係,端正諸侯的應有禮儀,而是互相爭遊獵的樂趣,獵場的大小,互相以浪費相比,以放縱相勝。這不能給你們諸侯國帶來什麼榮譽,相反倒會降低你們各自國君的聲望,損壞自己的形象。若說你們兩國的遊獵之事,又有什麼值得如此誇耀的呢?您二位恐怕還沒有聽說過天子射獵那宏大的上林場面吧?

供天子射獵的上林苑,東有蒼梧,西有西極;丹水從南面經過,紫淵從北面貫穿。灞水滻水,盡收苑中;涇水渭水,流進流出;酆鎬潦潏四水,水流曲折宛轉,在苑內周旋迴環。那浩浩蕩蕩的八川之水,流向各異,變態多端。有東有西,有南有北,奔馳交錯,往來不息,有的出自雙峯對峙的椒丘,有的穿行淤積沙石的洲淤,有的貫通鬱鬱蔥蔥的桂林,有的經過廣大無邊的原野。水流迅急渾濁,漫沿丘陵下注,奔赴狹隘山口,碰撞巨石,衝激沙岸,聲勢猛烈,洶涌澎湃。水盛勢疾,相擊有聲,縱橫交雜,轉折翻騰,波濤不平。涌起迴旋如雲,蜿蜒糾纏不斷。後波逾越前波,奔流而入深淵,遇到灘頭石磧,頓時形成急湍。劈打礁石,衝襲堤岸,奔騰高揚,浪花飛濺。瀉向沙洲,注入溝壑,潺潺不止。隕落潭中,水深邃而豐盛,響聲宏大若雷;疾流而不息,形如鼎水沸騰。洪波奔馳,飛沫跳躍,水勢急轉,猛悍迅急。而後安然長往,奔流寂然無聲,自然歸向太湖。去勢浩蕩無邊,安適徐緩盪漾。銀白水面,充滿湖澤,溢入池塘。

在這裏,蛟龍赤螭,䱭䲛浙離,鰅鱅鰭鮀,禺禺魼鰨,奮鰭搖尾,抖鱗展翼,潛藏深巖。魚鱉喧鬧,萬物衆集,大珠小珠,照耀江邊。蜀石、黃碝、水晶等玉石,像石頭一樣堆積,色澤燦爛,光采煥艾,叢聚其間。大雁、鷫鸘、黃鵠、野雁、野鵝、屬玉、交精、旋目、煩鶩,庸渠、箴疵、鸕鶿,羣集結隊浮於水面。悠然漫遊,自在漂流,搖搖蕩蕩,息於沙洲,銜食水草,咀嚼菱藕。

在這裏,崇山高起,雄偉峻峭,深林巨樹,險峻不齊。九嵕立,南山巍峨,山勢似甑似錡,陡峭崎嶇。山石收斂,溪水合攏,曲曲折折,溝瀆起伏。溪谷空曠,丘陵獨處。山高嶺峻,丘墟陡峭,重重疊疊,地勢傾斜。山谷漸平,水流漸緩,平坦開闊,一望千里,遼遠無際。覆蓋着綠茵,叢生着江離,混雜着靡蕪,間或着留夷,分佈着結縷,聚積着綠莎,此外揭車衡蘭,槀本射干,紫薑蘘荷,箴持若蓀,鮮支黃礫的蔣茅青薠,滿布大澤,蔓延平原。分佈廣遠,隨風披靡,散發芳香,香氣濃烈;芬芳醉人,沁人肺腑。

在這裏,周覽泛觀,花草紛繁,眼花撩亂,視之無端,察之無涯。朝霞出自東沼,夕陽落於西陂。上林苑的南面,雖是隆冬而鮮花繁茂,踊躍於水中,歡快于波濤。那裏的獸類,則有㺎旄貘嫠,沈牛麈麋,赤首圓題,窮奇象犀。上林苑的北面,雖是盛夏卻冰天凍地,要踏冰過河。那裏的獸類,則有麒麟角端,騊駼駱駝,蛩蛩驒騱,駃騠驢騾。

在這裏,離宮別館滿山遍谷,慢步長廊,環繞四鬧,樓房重重,曲閣相連。屋椽雕彩,椽頭飾玉,輦乘閣道,綿延相連。走廊蜿蜒,途中息宿。削平高山,其上築堂,臺閣累累,重重疊疊,洞房幽深,潛通崖底。俯視則杳眇不見地,仰攀屋椽可以捫天。流星經歷宮門之外,宛虹越過欄杆之上,青龍神行東廂之旁,象車蜿行西廂之外。衆仙安居於清閒的館所,偓佺之輩日浴於南椽下面。甘泉涌出淨室,溪流經過中庭,盤石整修水涯,深險傾斜,巨石險峻,刻削一般。美玉林列,珊瑚叢生,琘玉衆多,紋理有序。赤瑕色彩斑駁,夾雜崖石之間,朝採、琬琰、和氏璧也出現於此。

在這裏,盧桔夏熟,黃柑橙榛,枇杷樵柿,亭柰厚朴,羊棗楊梅,櫻桃葡萄,隱夫郁李,荅遝荔枝,網羅後空,陳列北園。果林延伸丘陵,下接平原。翠葉楊起,紫莖搖動,紅花開放,朱榮垂下,光彩煥發,照耀原野。此外還有沙棠櫟櫧,樺楓枰櫨,留落胥邪,檳榔棕樹,檀木木蘭,樟樹冬青,高聳千仞,樹幹連抱。枝條舒展,果葉茂盛,簇簇聚生,屈曲依附。盤紆糾結交錯,徑直互相扶持。枝條四布,落花飛揚,樹幹高長,娜婀多姿。風吹樹梢,聲響悽清,好似金石之聲,管龠之樂。樹高林深,參差不齊,環繞後宮。相因積累,漫山遍谷,順着山坡,下至低溼之地。視之無邊,探求無窮。

在這裏,玄猿素猿,猴類鼠類,蛭蜩蠼猱,獑胡豰蛫,都棲息於林間,有的長嘯,有的哀鳴,上下往來,矯捷靈巧,穿梭枝柯,相互嬉戲。越過斷橋,騰躍叢林,由這個枝條到那個枝條,投身於枝條稀疏的地方。彼此分散,稀稀落落,歡蹦跳躍,遷移遠方。像這樣廣大的狩獵之處,不下數百千個。娛遊往來,止宿於離宮別館。供奉天子的庖廚,侍女,百官,宮中備具,無須從朝中調來。

在這裏,秋去冬來,天子校獵。乘象牙鑲鏤之車,駕着玉飾的駿馬,搖動色彩繽紛的霓旌,揮舞熊虎圖案的雲旗,前面有獸皮裝飾的車輛,後面有導遊之車隨從。有孫叔執轡,有衛公陪乘,侍衛前呼後擁,守衛校場周圍。在森嚴儀仗中擊鼓行進,鼓勵獵者勇猛向前,以江河爲獵場的邊界,泰山做了望之臺。車騎疾馳,聲響如雷,驚天動地。獵手分散,爭先恐後,人人向前,追逐獵物。獵隊車騎衆多,遍佈陵澤,如雲布天空,似雨降地面。生擒豹貔,擊中豺狼,乎殺熊羆,足踏野羊。獵手們鶡尾裝束,褲上飾白虎圖案,穿着獸皮服裝,騎着北海騊駼。登上高峻的山巒,奔馳在崎嶇的山坡,經過高山險谷,涉越深溝淺壑。椎殺龍雀,擺佈獬豸,搏殺蝦蛤,鋌刺猛氏,網羅神騎,射獲野豬,箭之所射,必中要害,弓不虛發,獵物必獲。

在這裏,天子按行軍符節左右徘徊,前後翱翔,注視隊伍進退,觀察將帥行動。而後駕車漸進加速,忽然之間馳向遠處。親自困獵飛禽,踐踏狡獸,輾軋白鹿,疾取野兔,速度快似閃電,行動敏捷不凡。追逐奇獸,超出獵苑,良弓滿月,弦達箭頭,射中梟羊,擊斃飛遽。瞄準肉肥部位發箭,命中所射理想目標,箭離弓弦,獵物即斃。然後揚起旌節,乘車疾馳,宛如騰飛,似御疾風,像駕狂飆,升入虛無之境,與天神相處一般,躪踏玄鶴,驚擾昆雞,捕獲孔雀鸞鳥,捉住斑彩赤雞,擊中豔麗翳鳥,擲打鳳凰之類,獲取鵷鶵,撲住焦明。一直到行程終端,方驅車而返,歸途徜徉自得,休止上林北紘。而後又率然先去,朝着來時方向,登覽石闕,過封巒,經鳷鵲觀,望露寒觀,下棠梨宮,息宜春宮。再奔昆明池西的宣曲宮,棹舟至牛首池,經過龍臺觀,來到細柳觀。察看百官的辛勤收穫,較量所得獵物的多少,以及車輛所輾軋,步騎所踐踏,侍從所踩死,窮困疲憊不堪,驚恐匍匐不動,膽小嚇死的禽獸,縱橫遍地,滿山遍野,覆蓋沼澤,就無從計數了。

在這裏,娛樂休息,設宴於顥天之臺,施樂於廖廓環宇,撞擊千石的洪鐘,立起萬石的鐘架,高樹五彩的翠旗,擺置鼉皮的大鼓,演奏陶唐氏之舞,欣賞葛天氏之歌。千人伴唱,萬人相和,震動山陵,蕩波川穀,巴渝宋聚,淮南幹遮,文成滇歌,各地舞曲,交替演奏,金鼓之音,頻起頻落,鏗鏘悅耳,動人心絃。荊吳鄭衛的民間音樂,韶濩武象的廟堂音樂,淫靡放縱之曲,飄然婀娜之舞,激越高亢之聲,俳優侏儒之趣,來自西戎的女樂,凡貽賞心悅目、增添情致的娛樂,全都靡麗展現於天子面前。柔美窈窕的女樂,如同神女青琴宓妃,容貌非常,美妙姝麗,精心妝飾,嫵媚綽約,纖弱苗條,身着純絲的薄衫,修長而又寬鬆,婆娑多姿,與世俗有別。散發出郁烈的芳香,清馨而又濃厚。皓齒燦爛,光潔閃爍,修眉彎曲,明眸美好,美色誘人,心馳神移,令人難以自持。

在這裏,酒樂酣暢,天子悵然有感,若有所失,不覺說道:‘這樣太奢侈了!我在聽政之餘,虛度時日,順應季節而狩獵,時而休息於此。這雖於當前國事無關緊要,但將來後世若效仿失度怎麼辦?如果延續下去而不能控制,這就不是給後代創造勳業留下什麼好傳統了。’

於是,天子罷酒停獵,命令主管官吏說: ‘獵場土地凡能耕種的,都要使之成爲農田,用來贍養平民百姓。推倒圍牆,平整溝壑,使鄉野農民來此居住。陂池中的水產動物,隨便百姓捕捉,臺閣關閉,以後不再止宿其間。打開倉庫救濟貧困,補助難民,體貼鰥寡,照頤孤獨。發出號令,減輕刑罰,改革制度,變換車馬祭牲的顏色,修定曆法,與天下萬民除舊佈新,進行政治革新。

於是,選擇吉日,進行齋戒,穿上朝服,坐上法駕,高舉華旗,驅動車駕,遊觀六藝之苑圃,馳騁在仁義之途,觀覽《春秋》之林。演奏射禮樂章《狸首》,同時還有《騶虞》,玄鶴伴舞,干鏚相助。遍訪天下賢人雅士,似張網捕鳥那樣不漏。悲憫《伐檀》中的懷才不遇之人,高興‘樂胥’中的得才智者的快樂,以《禮》爲規範,以《書》爲苑囿,以《易》爲指導,放出上林苑中珍禽奇獸。登上明堂,坐入正殿,使羣臣依次進奏,呈報政事方面得失。因此,普天之下,無不受益。當此之時,百姓歡悅,號令一出,令行禁止,遍受感化。聖道勃然振興,國人奉行仁義,刑罰廢置無用,德政超出三王,功績勝於五帝。如果達到如此程度,遊獵才能成真正的樂趣。若是終日馳騁獵苑,不光天子勞神苦形,還要消耗車馬的能量,浪費士卒的精力,損失庫府的錢財,對天下百姓沒有任何好處。這是意在天子獨樂,不顧百姓疾苦,忘記國事政務,貪圖雞兔之獲,仁者是不走此路的。由此觀之,齊楚兩國的遊獵之事,難道不也可悲嗎?國土方圓不足千里,而苑囿佔去了九百,土地不能耕種,人們喫什麼呢?不知自己國小位低,卻要享受天子之奢,我擔心百姓要受其害。”

於是,子虛、烏有都黯然失色,感到自己錯了,離席退步,說:“鄙人淺陋無知,不知顧忌,如今領受教誨,真是受益匪淺。”

註釋

上林:苑名,在長安西,本秦之舊苑。漢武帝擴建之,南傍終南山,北濱渭水,周圍三百里,內有離宮七十所。令各地獻珍樹異卉三千餘植其中,放養禽獸,供皇帝射獵。

亡是公:作者虛擬的人物。亡,通“無”。聽(yǐn)然:張口而笑的樣子。

納貢:交納貢物。

述職:古代諸侯朝見天子,陳述政務方面的情況。述,陳述。職,指職權、職責。

封疆:劃定諸侯封地的疆界。

禁淫:浸淫、浸漬,引申爲侵,越境進犯。

藩:籬笆,引申爲屏障。古時稱者侯國爲藩,因它對中央起屏藩作用。

私:動詞私通。肅慎:古族名,滿族的祖先,居今東北地區。

捐國:離開本土。捐,棄。逾限:越過國境。

越海而田:指《子虛賦》“秋田乎青丘”之事。田,同“畋”,畋獵。

二君:指子虛和烏有先生。

正:端正。

囿(yòu):古代帝王畜養禽獸的園林,漢以後也稱苑。

烏:何。

左:指東方。蒼梧:漢郡名,治所在今廣西蒼梧縣,這裏代上林之東。

右:指西方。西極:指代上林西面之水,舊說謂既古之豳地。高步瀛說:“《說文》曰:‘汃,西極之水也。’”

丹水:水名,源出陝西之冢嶺山,東入河南境。更:經過。

紫淵:淵名,在上林以北。徑:同“經”。

終始:作動詞用。灞(bà):水名,源出陝西蘭田,西北合流產水北注於渭水。

涇(jīng):水名,發源於甘肅,入陝西與渭水相合。渭:水名,源出甘肅,東流至清水縣,入陝西境,橫貫渭河平原歸黃河。

酆鎬潦潏(fēng hào lǎo jué):皆爲水名。潦,一作“澇”。浦,一名“沉水”。

紆(yū)餘委蛇(yí):水流曲折宛轉貌。委蛇,同“逶迤”。

經營:周旋。

蕩蕩:形容平坦。八川:指上述灞、嚴、涇、渭,鄄、鎬,潦、淆八水,又稱爲關中八川。

異態:變態多端。

馳騖(wù):形容水流奔馳。一說水流交錯貌。

椒丘:尖削的高丘。屈原《離騷》:“步餘馬於蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。”一說生着椒木的山丘。闕(quē):指兩峯對峙有如宮闕,一名門觀,謂建二臺於兩旁,上有樓觀,中間右闕口以爲通道,故名爲闕。

淤:同“洲”。李善注引《方言》說:“水中可居者爲洲,三枯沼之淤也。”據此知淤是古長安一帶一帶方言。浦(pǔ):水崖。

泱漭(yǎng mǎng):形容廣大。

汩(gǔ):形容水流迅。混流:即豐流,這裏指水流迅急而水勢盛大。混,同“渾”。

阿(ē):高聳的丘陵。

隘陿(ài xiá):即狹隘。《漢書》顏師古注:“兩岸間相近音也”。

穹石:大石。

堆埼(qí):沙石壅基而形成的曲岸。

沸:水聲。

滭弗(bì fèi):水上涌的樣子。宓(mì)汩:水流疾去的樣子。

逼側:相逼。泌瀄(zhì):水相擊。

潎冽(piē liè):水翻騰時撞擊之聲。

滂濞(pāng pì):即“彭湃”。滂,《史記》作“澎”。

穹隆:水勢高起的樣子。雲橈(ráo):形容水勢迴旋曲折如雲狀。橈,曲。

宛潬(shàn):水流盤曲的樣子。膠盭(lì):纏繞的樣子。盭,古“戾”字。

逾波:後波逐前波。趨浥(yì):奔流而入深淵。

涖(lì)涖:水流急的樣子。瀨(lài):水流於沙灘石磧之上而成的急湍。

批:擊打。擁:同“壅”,防水堤。

滯沛:水流驚疾的樣子。

臨坻(chí):水中沙堆微出水面者。壑(hè):空虛處。

瀺灂(chán zhuó):小水聲。霣(yǔn)墜:指水流下墜於壑。霣,通“隕”。

沈沈:水深的樣子。隱隱:水勢盛大。

砰磅訇礚(pēng pāng hōng kē):皆水流激盪之聲。

潏(jué)潏淈(gǔ)淈:水涌出的樣子。

湁潗(chì jí):水沸騰的樣子。

汩㴔(yù xī):水流急轉的樣子。漂疾:同“剽疾”,形容水勢猛悍。

肆:安,指水流平穩安定。

灝溔潢(hào yǎoguāng)漾:水勢浩蕩無際的樣子。

翔:盤旋。

翯(hè):水波泛白光貌。滈(hào)滈:同“浩浩”指水勢浩大。

太湖:關中巨澤。又,吳汝綸說:“太湖即昆明池山。”高步瀛說:“昆明池在上林東南,方位正合。八水雖不盡注昆明,此可假借之言耳。”

衍溢:指水漲滿溢出。陂(pí)池:指小湖、小池。

螭(chī):傳說中的動物,蛟龍之屬,有角者曰蚪,無角者曰螭,即雌龍。

䱭䲛(gèng méng):即鱘魚,形似鱔,長鼻軟骨,口在頷下。漸離:舊說是魚名,而不詳其狀。一說蚌蟹類水族,一說似龍而無角。

鰅(yú):魚名,皮上有文采。鱅(yōng):魚名,形似鰱而黑。鰭(qián):魚名,似鱔。一說即大鮎魚。鮀(tuō):魚名,一名黃頰,口大而食小魚。

禺禺:魚名,皮有毛,黃地黑紋。魼鰨(qū tǎ):魚名,比目魚一類。

揵(qiān):揚起。掉:搖動。

潛處:潛藏。

讙(huān):通“喧”,驚呼。

明月:指大珠。珠子:小珠,生於蚌胎內。

的皪(lì):珠光照耀貌。江靡(méi):江邊。

蜀石:質次於玉的一種石。黃碝(ruǎn):玉石,黃色。

水玉:即水晶石。磊砢(luǒ):累積的樣子。

磷磷爛爛:玉石色澤燦爛的樣子。

澔(hào)汗:光采煥發的樣子。

藂(cóng):古“叢”字。

鴻:大雁。鷫(sù):即鷫鸘,,似雁,毛綠色。鴇(bǎo):似雁而無後趾。

鴐(jiā)鵝:野鵝。屬(zhǔ)玉:鳥名,似鴨而大,長頸赤目,毛紫紺色。

交精:鳥名,大如鳧,高腳,長喙,有紅毛冠。旋目:水鳥名,大於鷺而短尾,羽紅白色。

煩鶩:似鴨而小。庸渠:似鳧而雞足,俗稱水雞。

箴(zhēn)疵:水鳥名,毛蒼黑色。鵁(jiāo)盧:水鳥,即鸕鷲。

泛淫:浮游的樣子。

澹淡:飄浮的樣子。

奄薄水渚(zhǔ):羣鳥息於水渚之上。奄,息。薄,集。

唼喋(zā dié):水鳥咬咂食物的聲音。菁、藻:都是水草名。矗矗:山直立高聳的樣子。

巃嵷(lóng zōng)崔巍(wēi):山高峻的樣子。李善《文選》注引郭璞說:“皆高峻貌也。”

嶄(chán)巖嵾嵳(cēn cī):山勢險要高低不平。嶄,同“巉”,巉巖,高山險峻的樣子。嵾嵳,《漢書》作“參差”,均可,指高下不齊的樣子。

九嵕(zōng):山名,在陝西醴泉縣東北。嶻嶭(jié niè):山高峻的樣子。

南山:指終南山,在長安南。峨峨:高大。

陁(tuó):崖邊。甗(yǎn):瓦器名,即甑。錡(qí):三隻腳的釜。這裏以甗錡形容山的形狀。

摧崣(wěi):山勢高峻的樣子,一說即“崔巍”。崛崎:即崎嶇,山路不平。

蹇(jiǎn)產:曲折的樣子。

谽(hān)呀:形容山谷大而空。豁閕(xiā):空虛的樣子。

阜:丘。陵:大丘。島:水中山。

崴磈葨廆(wǎi wěiwēi huì):都是高峻的意思。

虛:“墟” 的本字,堆壟不平的樣子。

隱轔(lín)鬱壘(lěi):指山不平的樣子。

陁(yǐ)靡:山勢傾斜綿延的樣子。

陂池:傾斜的樣子。貏豸(bǐ zhì):山漸趨平坦。

沇(yǎn)溶淫鬻(yù):指水在山澗中緩緩流動。淫鬻,水流緩慢。

散渙:渙散。渙,指風行水上,把水吹散的樣子。夷:平。陸:廣大的平野。

亭:平。皋(gāo):水邊地。

靡不:無不。被築:指築地令平。

留夷:香草名。

布:分佈。結縷:草名,葉如茅,蔓生。

攢(cuán):指叢聚而生。戾:同“䓞”,深綠色。莎:草名。

揭(jiē)車:草名。

槀(gǎo)本射干:兩種香草。

茈(zǐ)姜:即子姜。

葴(zhēn)持:即酸漿草。若蓀(sūn):香草名。

鮮支:香草名,可染紅色。黃礫(lì):香草名,可染黃色。

蔣:即菰蒲草。苧(zhù):“芧” 之誤字,見胡克家《文選考異》。芧,草名,即荊三棱。

布濩(hù):滿布。閎(hóng)澤:大澤。閎,同“宏”。

延曼:蔓延。太原:廣大的平原。

離靡:相連不絕的樣子。衍:分佈。

烈:指酷烈的香氣。

郁郁菲菲:形容香氣濃烈。

發越:發揚,散發。

肸蠁(xī xiǎng):香氣四溢,沁人心脾。布寫:四布。

晻薆咇茀(ǎn ài bì bó):形容香氣充盛。

縝(zhěn)紛:茂密繁多。軋芴(zhá wù):繁密不可分辨。

芒芒:眼花繚亂的樣子。

東沼:上林苑東邊的池沼。

西陂:池名,在上林苑西。

㺎(róng):牛類,一名封牛。旄(máo):旄牛。貘(mò):同“貊”,似熊。嫠(lí):黑色野牛。

赤首:古獸名。圜(yuán)題:也是一種獸名。傳說兩獸均生活在南方。圜,同“圓”。題:可能是“堤(蹄)”字之誤。

窮奇:怪獸名,狀如牛面蝟毛,能食人。

揭(qì):攝衣涉水。

角端:獸名,牛類,其角生在頂部正中,故名端。

騊駼(táo tú):獸名,形似馬。橐(tuó)駝:即駱駝。

蛩(qióng)蛩:似馬,青色。驒騱(tuó xī):野馬。

駃騠(jué tí):駿馬,善奔走。

彌山:指離宮別館佈滿山野。彌,滿,遍。

高廊:行廊,供行走的長廊。四注:四面圍繞。注,即“帀”,周,遍。

重坐:重室,指兩層的樓房。曲閣:指曲折連結的樓閣。

華榱(cuī):雕繪的房椽。榱,房椽。璧璫(dāng):用璧玉裝飾的瓦璫。璫,宮殿屋頂所用筒瓦的前端。

纚(xǐ)屬:連屬。

步櫩(yán):可以通行的長廊。櫩,古“檐”字。周流,周遍。

中宿:中間需要停宿。

夷:平。嵕:高山。

巖窔(yǎo):深邃的樣子。洞房:從崖底潛通累臺的房間。

杳眇(yǎo miǎo):深邃的樣子。

橑(lǎo):屋椽。捫(mén):摸。

奔星:流星。更:經過。閨闥(tà):宮中小門,指門窗。

宛虹:彎曲的虹。扡(tuō):同“拖”,越過。楯(shǔn)軒:欄檻。軒,窗。

青龍:替神仙駕車的馬。蚴蟉(yǒu liú),龍行的樣子。箱:通“廂”。

象輿:象駕的鑾輿,這裏指仙人的車。婉僤(shàn):蜿埏。西清:指西廂房清靜之處。

靈圄(yǔ):對於仙人的總稱。燕:閒居。閒館:清靜的館舍。

偓佺(wò quán):古仙人名,相傳以松子爲食而體毛生,善走,見《列仙傳》。倫,一輩,一類。

暴:同“曝”,曬太陽。榮:屋檐兩頭突出如翼者。

通川:醴泉於室中涌出,通流而爲川。

盤石:《漢書》作“磐石”,大石。振崖:整理水池之崖岸。振,《文選考異》以爲當作“裖(zhèn)”,累積整齊。

嶔(qīn)巖:深險的樣子。倚(yǐ)傾:傾側。

嵯(cuó)峨:高大的樣子。磼礏(jié yè):山石高危的樣子。

刻削:指山石形狀奇特,如經刻削過一樣。

玫瑰:美玉。

琘(mín):似玉的美石。旁唐:磅礴,廣大的樣子。

玢豳(bīn bīn):有紋理的樣子。文鱗:紋理如魚鱗般細緻有序。

赤瑕(xiá):赤色的玉。駁犖(luò):色彩斑駁。

臿(chā):通“插”。

晁(cháo)採:美玉名。相傳每晨有白虹之氣,光彩上騰,故名。琬琰(yǎn):美玉名。

黃甘:即黃柑,桔類。

橪(rǎn):即酸棗。

亭:即棠梨,俗稱海棠果。奈:果名,蘋果類。厚朴:木名,其實味美可食,皮厚,可入藥。

梬(yǐng)棗:即羊棗。

蒲陶:即葡萄。

隱夫:木名。薁(yù)棣:即郁李。

荅遝(dá tà):木名,果似李。離支:即荔枝。

貤(yí):通“迤”,綿延。

扤(wù):動搖不定。

榮:花。《爾雅》:“木謂之榮,草謂之華(花)。”

煌煌:光彩煥發。扈(hù)扈:與“煌煌”意義相近。

鉅野:廣大的原野。

沙棠:果名,北方稱沙果。櫟(lì):木名,其果實名橡實。櫧(zhū):木名,葉冬不落,其果實如橡實。

華:木名,即樺樹。枰(píng):平仲樹,即銀杏樹。櫨(lú):黃櫨,落葉喬木。

留落:即劉杙,果實如梨。胥邪:即椰子樹。

仁頻:即檳榔樹。並閭(lǘ):即棕櫚樹。

欃檀(chántán):檀木的別種,無香。

豫章:即樟樹。女貞:即冬青樹。

誇:通“荂(huā)”,花。

葰(jùn):“俊”、“峻”的假借字,碩大。楙:古“茂”字。

攢立:叢聚地立在一起。叢倚:叢簇地相互依倚。

連卷(quán):即“連蜷”,屈曲。欐佹(lì guǐ):形容樹枝依附交叉的樣子。

崔錯:衆盛的樣子。崔,通“璀”。癹骫(bō wěí):盤紆糾結的樣子。

坑衡:徑直。坑,通“抗”。閜砢(kě luǒ):互相扶持。

扶疏:四布。

幡纚(fān xǐ):飛揚的樣子。

紛溶:繁大的樣子。箾蔘(xiāo sēn):蕭森,高長的樣子。

猗狔(yī nǐ):旖旎,婀娜。

藰蒞(liú lì):指風吹樹木,其聲悽清。卉歙(xī):呼吸。

金石:指鍾磐。

籥(yuè):古代的一種管樂器。

偨(cī)池:參差不齊。

旋還:環繞。

雜襲:相因。累輯:積累。

被山:漫山遍野。緣谷:沿着山谷。

循阪(bǎn):順着山坡。下隰(xí):下至低溼之地。

究:探求。

玄猨(yuán):黑猿,雄者色黑。猨,同“猿”。素雌:白猿,雌者色白。

蜼玃(wěi jué):猿類。蜼,長尾猴。玃,大猴。飛鸓(lěi):能飛的鼯鼠。

蛭(zhì):獸名,能飛,有四翼。蜩:即“□(犭周)”,獸名,形如猴,善爬樹。蠼猱(jué náo):彌猱。

獑(chán)胡:似猿而足短,騰躍如迅雞之飛。縠(hú):犬類。蛫(guǐ):形似龜,赤身白首。

翩幡(fān):翩翻,鳥飛輕疾的樣子。這裏指猿類身形矯捷靈巧。

夭蟜(jiǎo):猿類在樹上共戲姿態。

偃蹇(jiǎn):蹲掛的樣子。杪(miǎo)顛:樹枝頂端。

隃(yú):同“逾”,越過。絕梁:斷的橋樑。

騰:躍過。榛(zhēn):叢生之林。

捷:通“接”,接持。

掉:《史記》作“踔”,懸掛。希:同“稀”。間:空隙。

牢落:零星,散落。

爛漫:形容猿猴奔走蹦跳的樣子。

百官:爲天子服務的各種雜役。

背:離開。涉:入。

校(jiào)獵:圍獵。

鏤象:指用象牙鑲鏤車輅的車。

虯(qiú):同“虯”,龍屬,無角,這裏指代駿馬。

蜺旌(ní jīng):即霓旌,雲旗。

靡:同“麾”。

皮軒:以獸皮裝飾的車子。

道遊:指導車,遊車,古時天子出行,在乘輿前有導車五輛,遊車九輛。道,通“導”。

孫叔:古代善於駕車的人。

衛公:也是指古代善於駕車的人。

扈從:即護從,指天子的侍衛。

四校:柵欄的四周。

鼓:擊鼓。嚴:森嚴。簿:鹵簿,天子出行的儀仗隊。

縱:放縱,鼓舞。

阹(qù):圍獵禽獸的環陣。

櫓(lǔ):望樓。

雷起:形容車騎聲音的強烈。

殷:震。

先後:爭先恐後。

別追:分別追逐。

淫淫裔裔:行進的樣子。

生:活捉。

手:徒手擊殺。

足:用腳踏。

蒙:冒,戴。鶡(hé)蘇:鵑鳥之尾,古代用爲冠飾。

絝(kù):同“袴”,穿褲。白虎:褲上有白虎圖案。

被:通“披”,穿着。班文:指用虎豹一類獸皮作成的衣服。

凌:上,登。三嵕:三重,形容山勢高峻。危:指山之最高處。

磧(qì)歷:不平的樣子。坻(dǐ):山坡,阪道。

徑:經過。

厲:涉水。

椎(chuí):擊殺。蜚(fēi)廉:龍雀,鳥身鹿頭。

弄:擺佈。獬(xiè)豸:神獸名,似鹿而一角。

格:搏鬥而殺之。蝦蛤:猛獸名。

鋋(chán):用鐵柄短矛刺殺。猛氏:獸名,形狀像熊而小。

羂(juǎn):張羅網捕捉。騕褭(yǎo niǎo):神馬名,傳說能日行千里。

封豕(shǐ):大豬。

苟:任意。

脰(dòu):頸項。

弭節:按節。節,行軍之符節。

睨(nì):注視。部曲:隊伍。

變態:指各種各樣的形態。

侵淫:漸進。

儵夐(shū xiòng):忽然遠去的樣子。

流離:困苦之。輕禽:指飛禽。

蹴(cù)履:即踐踏。狡獸:猛獸。狡,健。

轊(wèi):本指車軸頭,這裏指輾軋。

軼:超過。

遺,遺留。

怪物:指奇珍怪獸。

宇宙:上下四方爲“宇”,古往今來爲“宙”,這裏僅就空間言,誇張寫法。

彎:牽引,拉弓。蕃弱:良弓名。

滿:拉弓到箭頭稱爲滿。白羽:箭的代稱。

梟(xiāo):梟羊,似人,長脣,反踵,披髮,食人。

櫟(lì):擊。蜚遽(jù):傳說中的神獸,鹿首而龍身。

擇肉:擇其肥者而射之。

命處:指明的地方。

弦欠分:箭離弦。

藝:射的,即箭靶子。殪(yì):一發箭即死爲歿。僕:倒斃。

節:旌節,一說指即馬鞭。上浮:上游於天。指天子乘車疾馳,宛如上游於天。

駭猋(biāo):疾風,與驚風互文。

乘:駕,升。虛無:虛無之境。

躪:蹂躪,踐踏。玄鶴:黑色的鶴。傳說鶴千年化爲蒼,又千年變爲黑。

亂:擾亂。昆雞:似鶴,黃白色。

遒(qiú):追。孔鸞:孔雀和鸞鳥。

促:捕捉。

拂(fú):擊。

捎:同“箾”,以竿擊打。

捷:獲。

揜(yǎn):同“掩”,捕捉。焦明:鳥名,似鳳。

殫(dān):盡。

襄羊:倘佯。

北紘(hóng):指上林苑極北邊的地方。《淮南子》:“丸州之外曰八澤,八澤之外,乃有八紘,北紘曰委羽。”

率乎:照直而往的樣子。直指:一直向着所來的方向。

晻(àn)乎:迅速的樣子。反鄉:反於帝鄉。

蹷(jué):踏上。石闕:觀名。

歷:經。

鳷(zhī)鵲:觀名。

望:探看。露寒:觀名。

棠梨:宮名,在甘泉宮東南。

息:止息。宜春:宮名,在長安南。

宣曲:宮名,在長安西。

濯鷁(zhuó yì):指執櫂划船。濯,通“櫂”,船槳。鷁,船頭有鷁鳥圖形裝飾的船。牛首:池名,在上林苑西邊。

龍臺:觀名,在陝西,靠近渭水。

掩:息。細柳:觀名,在昆明池南。

勤略:辛勤與收穫。

均:比較多少。得獲:獲得。

徒:車前步行的士卒。《史記》“徒”前有“觀”字。轥轢(lìn lì):輾軋。

蹂若:踐踏。

蹈籍:踏踩。

窮極:走投無路。倦谻(jù):疲憊不堪。

驚憚:驚恐。讋(zhé)伏:匍匐不動。讋,同“懾”,恐懼。

不被創刃:指末受到兵刃傷害。

他他籍籍:形容禽獸屍體縱橫交錯的樣子。

掩平:遮蔽了平原。澤:沼澤。

懈怠:指打獵結束後娛樂休息。

顥天之臺:高臺名。顥,同“昊”。

轇輵(jiāo gé):寥廓。

千石(dàn)之鐘:特大的編鐘。千石,古十二萬斤。

虡(jù):懸掛編鐘編磬的木架。

建:舉。

靈鼉(tuó)之鼓:用鼉皮做成的鼓。

奏:演奏。陶唐氏之舞:唐堯時的舞樂,名“咸池”。

葛天氏之歌:《呂氏春秋》:“昔葛天氏之樂,三人操牛尾,投足以歌八闕。”葛天氏,古王名。

巴渝:舞名。宋蔡:皆國名,這裏指其地音樂。

幹遮:曲名。

文成:地名,其人善歌。顛歌:指雲南的樂歌。顛,同“滇”,即雲南。

族居:聚集。遞奏:諸樂交替演奏。

金:指金屬樂器。

闛鞈(táng tà):象聲詞,鼓聲。

洞:徹。駭耳:震耳。

聲:民間音樂。

樂:指廟堂音樂。

陰淫案衍:淫靡放縱。

鄢郢(yān yǐng):指楚地樂舞。

激楚:楚地歌曲名。結風:疾風,形容音樂迅促。

狄鞮(dī):西方部族名。倡:古代唱歌的女樂工

麗靡:靡麗。

靡曼:柔美。

青琴:傳說中的古代神女。宓(fú)妃:洛水的女神。

絕殊:絕然不同。

嫺都:雅麗。

靚(jìng)妝:以粉黛爲妝飾。刻飾:以膠刷鬢髮,使其整齊如刻畫。

便嬛(huán):輕麗的樣子。綽約:柔美的樣子。

柔橈:指身材柔弱而苗條多姿。嫚(màn)嫚:柔美的樣子。

纖弱:骨體細弱。

曳(yè):拖。獨繭:一個蠶繭的絲。形容綢衣絲色極純。褕紲(yú xiè):衣裙。褕,罩在外面的直襟單衣。紲,裳裙的下端。

眇:精微美好的樣子。閻易:衣長的樣子,指衣長而寬鬆。恤削:指衣服邊緣整齊清晰。

便姍嫳(piè)屑:步履輕盈衣服婆娑的樣子。

與俗殊服:服裝與世俗不同。

漚鬱:香氣濃聚。

淑郁:香味清美。

粲爛:鮮明的樣子。

宜笑:露出牙齒的笑。

連娟::彎曲細長,古人以眉長爲美。

微睇(dì):目光微視。綿藐(miǎo):目光美好的樣子,指美女以目傳情時含蓄婉轉。

色授:美色流露。魂與:心蕩神冶。李善注《文選》引張揖說:“彼色來授,我魂莊與接也。”

心愉:傾心,心悅。

酒中:酒喝到半酣時。樂酣(hān):樂奏到酣暢時。

芒然:悵然。

似若有亡:若有所失。

覽聽:指聽政。

棄日:虛度時日。

順天道:順應大自然季節變化。古人打獵必於秋時,因秋天肅殺之氣,而獵致禽獸,故云順天道。

此:指上林苑。

後葉:後世。靡麗:奢華。

往而不返:指沉溺於奢靡生活,不知回頭。

解酒:撤除酒樂。

有司:指主管苑囿的官吏。

農郊:城邑之外的農田。

萌隸:下層百姓。萌,通“氓”。

隤(tuí):通“頹”,使倒塌。

實陂池:養魚滿池勿禁:不禁止百姓捕取。

虛宮館:使宮館空虛。勿仞(rèn):即不滿,指不再使役人衆而使之塞滿宮館。

德號:有恩德於民的號令。

刑罰:指嚴刑峻罰。

制度:皇宮奢侈的舊制。

服色:車馬祭牲的顏邑。

正朔:指曆法。正朔,一年的第一天;正,歲始,朔,月初。漢武帝以建寅之月之歲首。

更始:陳舊布新,指政治上革新。

齋戒:修身反省。洗心叫齋,防患叫戒。古人祭祀前沐浴更衣,不飲酒,不喫葷,不與妻子同寢,整潔身心,以示虔誠。

襲:穿。君臣朝會所穿的衣服。

法駕:天子的車駕。天於的儀仗隊分大駕、法駕、小駕三種。法駕的排場比大駕小,比小駕大。

華旗:有文彩的旗。

鳴玉鸞:鳴聲如鸞鳥的車鈴,天子車駕上裝飾有玉製的鸞鈴。

六藝:即《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》六經。囿:苑囿。

騖:亂馳,交馳,引中急馳。塗:道。

覽:遊觀。《春秋》:我國最早的—部簡單的編年史。記古代興亡得失,寓寄褒貶之義。指天子以《春秋》作爲政治的借鑑。

《狸首》:古逸詩的篇名。古代諸侯舉行射禮時奏《狸首》樂章。

兼:同時,連帶。《騶(zōu)虞》:《詩經·召南》中的一篇。古代天子舉行射禮時奏《騶虞》樂章。騶虞,動物名,相傳其性仁慈。

弋(yì):以帶絲的箭射取。玄鶴:相傳舜有樂歌名和伯之樂,奏時舞玄鶴。

舞:揮動。干鏚:相傳舜舞干鏚,感服了南方的有苗氏。幹,盾。戚,斧。

雲䍐(hǎn):本指捕捉禽獸的網,裏有雙關意,亦指天於出行時前驅的旌旗

揜(yǎn):掩撲。羣雅:即羣鴉。古鴉作“雅”。在此指才俊之士。比喻天子親自出行以訪求天下的賢俊之士。

悲:同情。《伐檀》:《詩經·魏風》篇名,舊說這首詩是諷刺賢者不遇明主。

樂樂胥:天子讀樂胥之詩而感到高興。樂胥,《詩經·小雅·桑扈》:“君子樂胥,受天之枯。”鄭玄箋:“胥,有才智之名也。枯,福也。”

修容:修飾容儀。禮園:指以遵循古代禮制來建遊樂之園地。

翱翔:邀遊觀賞。

述:講述。

怪獸:奇獸。

明堂:古代天子朝見諸侯的地方。

清廟:明堂的正室。

次羣臣:使羣衆依次進奏。

奏得失:指政事的成功與失錯。

靡不:無不。受獲:以田獵有所收穫比喻受到天子恩澤。

化:受感化,德化,與“聽”互文。

卉然:勃然的樣子。興道:振興仁義之道。遷義:歸向仁義之境。

錯:通“措”,棄置。

隆,高。三王,夏、商、週三代開國賢君。

羨:超過。五帝:說中上古的五位帝王。

罷:通“疲”,耗損。用:用度,功能。

抏(wán):損耗。

務:專心一意。獨樂:天子個人享樂。

細:國小,地位低。

萬乘(shèng):代指天子。

被其尤:遭受那種做法帶來的禍害。尤,過失。

二子:指子虛、烏有先生。愀然,臉色改變的樣子。

超若:悵然。超,通“怊”,即“惆”的假借字,惆悵之意。若,然。

逡巡(qūn xún):向後退。避席:離開座泣,表示慚愧。

鄙人:粗鄙的人,謙稱。固陋:鄙陋無知。

受命:即受教。